annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

  • Mood:

Пикси Смит

Кое-кто (не будем говорить кто, хотя это был слоненок Стюарт Каплан) утверждает, что Памелу Колман Смит все бы давным-давно забыли, если бы не колода Райдера-Уэйта-... гммм.... - Смит. А вот я бы, наверное, и не задумалась больше никогда об этой колоде по доброй воле, если бы не история жизни Памелы Колман Смит. Нет, не то что бы колода... гммм... Уэйта мне категорически не нравилась... просто раньше, когда я ее видела, то сразу вспоминала "всех, кто красивей тебя, умнее тебя, лучше тебя". Но теперь, наконец, можно и продолжить - "но кто из них..." :) Думаю, мало кто из создателей колод был настолько же удивительным маленьким субъектом, как Памела Смит, прозванная "Пикси" (за всё хорошее).

Вот она была какая:



А вот что пишет о ней Мэри Грир в приложении к книге «Женщины "Золотой Зари"»:



"Памела Колман Смит, одна из женщин-магов, состоявших в ордене Золотой Зари, оставила драгоценное наследство магам всего мира — колоду Таро, особо примечательны в которой сорок числовых карт младших арканов. <...> Старшие арканы в этой колоде либо следуют традиционным образцам, либо отступают от них в соответствии с личным видением Уэйта. Но младшие арканы — это оригинальные произведения Памелы: изначально Уэйт едва представлял себе, как они должны выглядеть, а то и не представлял вовсе [1].

Коринна Памела Колман Смит родилась в Пимлико (Миддлсекс, Англия) [2] 16 февраля 1878 года. По линии матери, Коринны Колман Смит, она стала потомком двух американских семейств — Колманов и Чандлеров, — многие представители которых интересовались искусством, мистицизмом и фольклором, а также занимались книгоизданием. Отец Памелы, Чарльз Эдвард Смит, был финансовым инспектором и постоянно разъезжал вместе с семьей между Нью-Йорком, Вест-Индией и Лондоном. После смерти матери еще совсем юную [3] Памелу приняла на воспитание актриса Эллен Терри, работавшая в театре Генри Ирвинга «Лицеум» [4]. Под ее руководством Памела научилась делать декорации и костюмы для спектаклей. Эллен Терри дала ей очень красноречивое прозвище — «Пикси», великолепно подходившее к ее характеру и внешности. Впоследствии Пикси не раз утверждала, что все свои знания о ролях и декорациях она почерпнула из личного опыта работы на сцене, — и созданные ею карты Таро наглядно об этом свидетельствуют.

За годы, прожитые на Ямайке [5], она выучила немало народных сказок и легенд, которые рассказывала в особой манере «лилтинга» — «ритмичным, почти музыкальным речитативом», как описывает эту технику сценической речи ее биограф Мелинда Парсонс [6]. Это не могло не заинтересовать Флоренс Фарр и Йейтса, которые сами много лет работали над «музыкой речи». Пикси обучалась искусству иллюстрации в нью-йоркском институте Пратта [7], а в 1899 году вернулась в Лондон, где вскоре познакомилась с семейством Йейтсов.



По описанию Джона Батлера Йейтса [8], она походила на японку: маленькая, смуглая и с раскосыми, как у чертенка, глазами.

«Она далеко пойдет, — утверждал Йейтс-старший, — потому что во все свои идеалы она верит. <...> Она проста и наивна, как старый книжный червь, [но] с сердцем ребенка» [9].

Когда Артур Рэнсом [10], позже написавший книгу о лондонской богеме, впервые посетил один из ее званых вечеров, он увидел перед собой

«...маленькую кругленькую женщину, почти что девочку <...> совершенно без возраста. <...> Она была в зеленой юбке и свободной оранжевой накидке навыпуск, шелковой и сплошь расшитой черными кистями. <...> При виде нас она коротко, но очень жутко взвизгнула — то ли это был смех, то ли приветственный возглас. <...> Она была очень смуглая <...> с невероятно заразительной улыбкой [и] глазами ребенка, который в радостном возбуждении мчится навстречу гостям, пришедшим на день рождения».

Рассказывая сказки, она вплетала в свои черные волосы яркие ленты и перья, а на шею вешала длинные низки коралловых бусин. Она жила в «безумной комнате, сошедшей прямиком со страниц волшебной сказки» и больше всего напоминавшей лавку древностей:

«Темно-зеленые стены были увешаны ослепительно яркими рисунками, гравюрами и пастельными набросками. У окна стоял большой круглый стол, а на нем громоздились несметные баночки с красками, закрытые разноцветными крышечками, фарфоровые игрушки, причудливые фигурные пресс-папье, пепельницы, сигаретницы и книги; освещалось все это хозяйство серебряной лампой, а посреди стола высилась ваза, в которой горели благовония» [11].



Очевидно, в числе гостей бывала и Флоренс Фарр, поскольу Рэнсом утверждает: «Стихи там читали так, будто на чтицу снизошел дух какого-нибудь древнего менестреля и научил ее, как надо выпевать слова» . Другие вспоминают, как приходили туда послушать Йейтса, читавшего отрывки из своих еще не дописанных стихов, пьес или рассказов. Но своя особая магия была и в сказках самой Пикси, которые та заучила со слов «сумасбродной ямайской няни и с бесконечным юмором и обаянием воспроизводила странности ее акцента».

«Нетрудно было вообразить, как прямо за спиной у нее встает тропический лес и колышутся гигантские листья. <...> [В ее сказках] таилось “сердце тьмы”. Об этом можно было и позабыть, но внезапно в рассказ вплетался обрывок песни — и тотчас тебя настигало это мерное биение, словно топот босых ног, перевитый короткими печальными каденциями» [13]".


Примечания


[1]. В композициях нескольких карт прослеживается вероятное влияние колоды Таро Сола-Буска (XV в.), фотокопия которой имелась в Британском музее. Колода Сола-Буска отличается от других колод, созданных до 1909 года, одной особенностью: несколько карт младших арканов в ней украшены рисунками. В частности, Смит несомненно использовала рисунки с карт Тройки и Десятки Мечей.





Сравнение колод Смит и Сола-Буска, а также источники ее картин, стихотворений и сказок приводятся в «Энциклопедии Таро» Стюарта Каплана (Kaplan, Stuart R. The Encyclopedia of the Tarot. Vol. 3. Stamford, Conn.: U.S. Games Systems, 1990, pp. 1—45). Как справедливо отмечает Рейчел Поллак, далеко не все карты Памелы Смит совпадают с описаниями, которые Уэйт дает в своей книге о Таро (Pollack, Rachel. Seventy Eight Degrees of Wisdom: A Book of Tarot, part 2, The Minor Arcana and Readings. Wellingborough, England: Aquarian Press, 1983). — Примеч. автора.

[2]. Ныне один из районов Лондона. — Примеч. перев.

[3]. Памеле было десять лет. — Примеч. перев.

[4]. Генри Ирвинг (наст. имя Джон Генри Бродрибб, 1838—1905) — выдающийся английский актер-трагик, прославившийся в первую очередь трактовкой шекспировских образов; владел лондонским театром «Лицеум» с 1878 г. Эллен Терри (1847—1928) — английская актриса, ведущая исполнительница женских ролей в пьесах Шекспира. Любопытно, что в 1878—1898 в театре «Лицеум» работал также Брэм Стокер (1847—1912) — автор знаменитого романа «Дракула» (1897), прототипом одноименного героя которого послужил Генри Ирвинг. — Примеч. перев.

[5]. Родом с Ямайки была мать Памелы. — Примеч. перев.

[6]. Parsons, Melinda Boyd. “Mysticism in London: The ‘Golden Dawn’, Synaesthesia, and ‘Psychic Automatism’ in the Art of Pamela Colman Smith” // The Spiritual Image in Modern Art, ed. by Kathleen J. Reiger. Wheaton, Ill.: Theosophical Publishin House, 1987, p. 76. — Примеч. автора.

[7]. Одна из ведущих и самых престижных художественных школ США, основанная в 1887 г. на средства нефтяного магната Чарльза Пратта (1830—1891). В Бруклине (Нью-Йорк) Памела жила у своего отца в 1893—1897 гг. Ее преподавателем в институте Пратта был Артур Уэсли Доу (1857—1922) — известный американский художник и фотограф, внесший значительный вклад в теорию и практику преподавания изобразительного искусства. — Примеч. перев.

[8]. Джон Батлер Йейтс (1839—1922) — известный ирландский художник, член Королевской Ирландской академии, отец Уильяма Батлера Йейтса. — Примеч. перев.

[9]. Цит. по: Parsons. “Mysticism in London”, p. 78. — Примеч. автора.

[10]. Артур Рэнсом (1884—1967) — английский писатель, журналист и исследователь фольклора; по неподтвержденным данным — двойной агент, работавший на британскую и советскую разведку. Автор книг «Лондонская богема» (1907), «Русские сказки дедушки Петра» (1916), «Первый круиз “Ракундры”» (1923), «Автобиография» (впервые опубл. 1973), а также серии детских повестей «Ласточки и амазонки» (1930—1947). — Примеч. перев.

[11]. Ransome, Arthur. Bohemia in London. New York: Dodd, Mead, 1907, pp. 56—57. — Примеч. автора.

[12]. Ibid., pp. 64—65. — Примеч. автора.

[13]. “Folk Stories from Jamaica, West Indies, told by Pamela Colman Smith”, Национальная библиотека Ирландии, MS 31098. — Примеч. автора.


(c) Mary K. Greer. Women of the Golden Dawn. Rebels and Priestesses. Park Street Press. Rochester, Vermont, 1995.
Перевод (с) Анна Блейз, 2008




Продолжение следует
Tags: Золотая Заря, История Таро
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments