annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

Михаэла Маха

По-моему, она замечательная.

michaela_macha

Немецкая асатруа (из Франкфурта-на-Майне), пишет стихи и песни на английском и немецком. Коллекционер поэзии, связанной с северным язычеством, и реконструктор древнескандинавского аллитерационного стиха. А также доктор медицины.
Мне очень, очень нравятся ее "мифологические" стихи. Вот как раз аллитерационный:

Ангрбода

В Железном Лесу она
Выводит вольных волков,
Плодится племя ее,
В нем — равновесье и распря.

Хати хочет схватить
Медлящий Месяц-Мани,
Скёль за солнечной Сунной
Гонится год за годом.

Денно и нощно длится
Долгая их погоня:
Время неутомимо
Кружит на крыльях страха.

Бюлейста брату,
Крушащему крепи,
Родила три преграды,
Принесла три предела:

Пресеченье Путей,
Хель хранит, что взяла:
Только то, что не вечно,
Хоть чего-то да стоит.

Поднебесья Порог,
Змей обвил окоём:
Рубежи и различья
Нашу суть выявляют.

И Последний Предел —
Волк взойдет и падет:
Новый мир зародится
Из золы мирозданья.

Рождает раздор и радость
Дарует недолю и долю
Ярнвида мать и ведунья,
Ярое Лоно Лесное.

Перевод (с) Анна Блейз, 2013

Если кто не видел, есть еще переводы ее стихов: "Ковачи цепей", "Полный круг", "Восход Сунны", "Я - Хель" и "Фенрис Освобожденный".
Tags: рёккатру
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments