annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

Category:
  • Mood:

Королева Чаш, часть 3

Гексаграмма 58. Дуй




Дуй указывает, что (в обозначенных ею условия) будут достижения и свершения. (Но) следует соблюдать стойкость и справедливость.

1. Сплошная черта, ДЕВЯТКА, на первом месте указывает на удовольствие (внутреннего) согласия. Будет счастье.

2. Сплошная черта, ДЕВЯТКА, на втором месте указывает на удовольствие, приходящее от (внутренней) искренности. Будет счастье. Необходимость в раскаянии исчезнет.

3. Прерванная черта, ШЕСТЕРКА, на третьем месте указывает на человека, собирающего вокруг себя все, что способно доставлять удовольствие. Будет несчастье.

4. Сплошная черта, ДЕВЯТКА, на четвертом месте указывает на человека, который размышляет, где ему искать удовольствие, и не находит покоя. Он близок к тому, что может оказаться пагубным; но будет причина для радости.

5. Сплошная черта, ДЕВЯТКА, на пятом месте указывает на человека, доверившегося тому, кто нанесет ему вред. Опасное положение.

6. Прерванная черта, ШЕСТЕРКА, на шестом месте указывает на человека, черпающего удовольствие в том, чтобы вести за собой и привлекать других.



Комментарии Дж. Легга


Триграмма Дуй символизирует водоем (болото или озеро), а ее атрибут, или достоинство, — наслаждение, безмятежная удовлетворенность. Понять, каким образом этот атрибут стал связываться с данной триграммой, довольно сложно. Ханьские комментаторы дают следующее объяснение: «Когда начинают дуть весенние ветра, от водоемов земли поднимаются влажные испарения (и опускаются обратно); так, когда дыханье здоровья в человеке сильно, это отражается на цвете лица. Сродни этом значение гексаграммы Дуй, обозначающей болото как символ удовольствия. Хотя характер ее определяется чертами инь, последние обязаны своей силой и влиятельностью чертам ян; так, если в человеке преобладают кротость и согласие, но недостает искренности и честности, которые должны руководить и управлять ими, то эти свойства отклоняются от справедливости и могут переродиться в дурной нрав. Поэтому сказано, что следует соблюдать твердость и стойкость!»

Таким образом, тема этой гексаграммы — удовольствие. В приведенной цитате объясняется заключительный совет Вэнь-вана; но что же в гексаграмме Дуй указывает на достижения и свершения? По-видимому, это значение несет в себе слабая черта, венчающая каждую триграмму и опирающаяся на две сильных. При известном воображении можно усмотреть в этом кротость и мягкость, укрепленные двойной дозой силы.

Сильная черта 1 находится на сильной позиции, но не имеет подобающего соответствия, а потому замкнута в самой себе. Впрочем, адресат ее самодостаточен. Черта предвещает счастье.

Черта 2 сильна, но находится на месте слабой. Не имея подобающего соответствия и соседствуя со слабой чертой 3, она могла бы таить в себе угрозу и указывать на то, что человеку придется в чем-либо раскаяться. Но естественная искренность, которую подразумевает центральное положение черты в триграмме, позволяет избежать этих опасностей.

Приведенное выше описание 3-й черты заимствовано у ханьских комментаторов. Несчастье, которое она предвещает, — следствие чрезмерной приверженности удовольствию.

«Близость к тому, что может оказаться пагубным», в описании 4-й черты относится к ее соседству со слабой чертой 3. Это могло бы повлечь за собой беду; однако человек, представленный чертой 4, размышляет и взвешивает все «за» и «против», прежде чем поддаться соблазну удовольствия, и это дает основания для радости.

Опасность, угрожающая адресату черты 5, исходит от расположенной над нею слабой 6-й черты, которой он «доверяется» себе во вред. Его собственная сила и искренность могут превратиться в орудия зла, но могут и оказать благотворное действие.

6-я черта сходна с 3-й по символическому значению, однако в данном случае благоприятное предзнаменование отсутствует. Человек, обозначенный строкой 3, привлекает к себе других ради собственного наслаждения; тот же, на кого указывает строка 6, ведет их за собой на поиски удовольствия.


© The Yî King. Sacred Books of the East, Vol. 16. James Legge, Translator. Oxford, the Clarendon Press, 1882.
© Перевод с английского: Анна Блейз, 2007.

Tags: Гексаграммы, Придворные карты Таро Тота
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments