annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

Category:
  • Mood:

Видение. Танец

Согласно легенде, которую Йейтс сочинил для объяснения (а точнее - для маскировки) происхождения своей системы, великим знатоком оной был арабский мудрец Куста бен Лука, живший во времена Гаруна аль-Рашида и немного позже. И вот...

"...Однажды некий калиф, правивший после смерти Гаруна аль-Рашида, заметил, как один царедворец из числа его приближенных перебирается через стену в сад его любимой наложницы. Калифа обуяло удивление, ибо до сих пор он считал, что царедворец всецело предан ему. Он долго думал и, наконец, объявил, что щедро вознаградит любого, кто сможет разъяснить ему природу человека от начала и до конца, так, чтобы впредь уже ничто не могло его удивить.

Куста бен Лука, в то время уже глубокий старец, пришел во дворец со своей книгой геометрических чертежей, но калиф, послушав его не более часа, прогнал мудреца прочь и воскликнул, что отныне всякий, кто посмеет отнимать у него время невнятными объяснениями, будет казнен.

Через несколько дней к городским воротам приблизились четверо чернокожих путников в богатых одеяниях. Они заявили, что прибыли из далекой страны, дабы истолковать природу человека, но что для этого калиф должен встретиться с ними на краю пустыни. Явившись в назначенное место в сопровождении визиря, калиф спросил, из какой же страны они пришли.

— Мы — Король, Королева, Принц и Принцесса Страны Премудрости, — ответил старший из четырех. — Дошло до нас, что некий человек внушал тебе, будто премудрость трудна; но мы откроем всю ее в танце.

Посмотрев несколько минут, как они танцуют, калиф сказал:

— Это слишком скучно, да и танцуют они без музыки. Думается мне, подобной невнятицы еще не видывал свет.

И визирь приказал казнить танцоров.

Пока палач натягивал тетиву, каждый из приговоренных обратился к нему с одной и той же просьбой:

— Заклинаю тебя именем Аллаха, сотри следы моих ног, оставшиеся на песке!

И палач ответил каждому:

— Если дозволит калиф.

Когда калифу донесли об этой просьбе, он подумал: «Должно быть, в этих следах заключена великая тайна». Тотчас вернувшись на место, где они танцевали, он долго простоял, разглядывая следы и, наконец, воскликнул:

— Послать немедленно за Куста бен Лукой! И скажите, что я сохраню ему жизнь.

Куста бен Лука пришел и весь следующий день от рассвета до заката, и еще много дней подряд толковал калифу следы на песке. В конце концов калиф сказал:

— Теперь природа человека мне ясна, и больше я уж ничему не стану удивляться. А обещанную награду я велю положить в гробницу тех четырех танцоров.

— Нет, господин, — возразил Куста бен Лука. — Награда по праву моя.

— Как же так? — возмутился калиф. — Разве это ты оставил следы на песке? Ты всего лишь истолковал их.

— Эти следы оставили мои ученики, — ответил бен Лука. — Когда ты прогнал меня, они пришли меня утешить, и мудрейший из них сказал: “Главный во всякой легенде — тот, кто погибает”. И предложил вместе с остальными тремя исполнить танец по моему наказу.

— Награда твоя, — признал калиф. — Но фигура, в которую сложились их следы, пусть именуется отныне Танцем Четырех Царственных Особ, ибо и твои ученики должны быть вознаграждены за то, что приняли смерть."


* * *

Итак.
:-) Мы-то знаем, кто они, эти Царственные Особы, для которых так и напрашивается отождествление с четырьмя придворными картами Таро. В черновом варианте сказки о Танце это отождествление даже присутствовало прямо, но в первой опубликованной версии Йейтс избавился от него, как избавлялся последовательно от всех чересчур явных аналогий с другими системами. Более того, в окончательной версии трактата он избавился от самой сказки о Танце, так что его система с каждым новым шагом обработки становилась все более и более абстрактной "вещью-в-себе". Зачем он это делал - вопрос сложный, и мы пока не будем на нем подробно останавливаться (возможно, когда-нибудь позже вернемся). Но главное - иметь в виду, что в дальнейшем все возникающие параллели и соответствия с другими системами имеют лишь ограниченное применение: их нельзя принимать за буквальные аналогии, и полезны они могут быть лишь как средства символической классификации. Что это значит, я сейчас постараюсь пояснить.

Соответственно, дубль два. Мы-то знаем, кто они, эти Царственные Особы: это не кто иные, как Четыре Способности человека, движущиеся в "танце" по кругу фаз-инкарнаций. И, памятуя о том, что две из этих Способностей (Воля и Творческий Ум) активны, а две (Маска и Тело Судьбы) - пассивны, мы без труда можем соотнести их с персонажами "семейства" Таро:

- Король - это, разумеется, Воля, или "Я", субъект желания и действия;
- Королева - объект его желания и приложения усилия, Маска;
- Принц - Творческий Ум, субъект познания;
- Принцесса - Тело Судьбы, объект познания, мир как индивидуальная данность.

Более того, мы можем вспомнить, что каждая из четырех четвертей круга фаз соотносится с одной из четырех стихий: 1-я - с Землей, 2-я - с Водой, 3-я - с Воздухом, 4-я - с Огнем.

И вспомнить затем, что существует традиционное соотношение между теми же стихиями и мастями Таро: Пантакли - Земля, Кубки - Вода, Мечи - Воздух, Жезлы - Огонь.

И вот последний шаг, который мы теоретически могли бы сделать на этом пути, - соединить эти системы соответствий в одну. Вернувшись к нашим "часикам", мы можем увидеть, что, например, когда Воля (Король) находится в 1-й четверти, четверти Земли (Пантакли), то Маска (Королева) оказывается в 3-й, четверти Воздуха (Мечи), Творческий Ум (Принц) - в 4-й, четверти Огня (Жезлы), а Тело Судьбы - во 2-й, четверти Воды (Кубки). Т.е. - опять же, теоретически говоря, - мы могли бы получить примерно такое описание первой четверти: Король Пантаклей, влюбленный в Королеву Мечей, постигает мир средствами Принца Жезлов, а сам мир для него при этом обладает свойствами Принцессы Кубков.

Но этого шага мы делать не будем по одной простой причине, а именно: мы не имеем права наполнить понятия йейтсовской системы тем смыслом, который вложен в условно подобные, но вовсе не тождественные им понятия системы Таро. Системы эти работают на принципиально разных уровнях (да, я буду занудно повторять это до тех пор, пока меня не перестанут об этом спрашивать), и попытавшись истолковать устройство представителя той или иной четверти через традиционные значения придворных карт Таро, мы получим такой же пшик, как если бы попытались интерпретировать Солнце в гороскопе через традиционные значения аркана Таро "Солнце".

Это значит, что мы можем - при большом желании - составить такие же "раскладики" из придворных карт Таро для каждой из четырех четвертей и полюбоваться на красивые картинки. И это будет даже забавно. Но это не поможет нам продвинуться сколько-нибудь по существу в понимании йейтсовской системы, поскольку параллели между нею и системой Таро являются чисто структурными, а не содержательными. И, в частности, именно поэтому Йейтс убрал прямое упоминание о Таро из опубликованной версии своей сказки о Танцорах.

Dixi по этому поводу, я надеюсь :)
Tags: Видение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments