На небесах царит столпотворенье;
Напрасно Рак их молит о спасенье:
Теперь в морях царят Омар и Краб,
А он ютится в речке, жалкий раб.
Даны нам и хребет, и рай за гробом,
Но не дано бессмертия Амебы.
Те формы, что подвижность обрели,
Утратили устойчивость земли.
Не век резвятся чувства, плоть и разум:
Природа счет предъявит всем им разом.
Когда б я был свободен выбирать,
Пошли бы Буддство с Пьянством рать на рать.
Судьба дала мне Буддство — оттого
Ее я называю «всеблагой»,
Но был бы я пьянчуга беспробудный —
Она б казалась мне «дрянной и трудной».
Перевод (с) Анна Блейз, 2009
Там:
http://community.livejournal.com/ru_thelema93/48997.html
лежат оригинал и еще кое-что очень смешное