September 6th, 2006

Sandy

Дориянка

А теперь - немного Эзры Паунда :)

ДОРИЯНКА

Будь во мне, как вечные перемены
ледяного ветра, а не
Как преходящие вещи —
ликованье цветов.
Держи меня в одиночестве прочном
бессолнечных скал
и сумрачных вод.
Пусть боги с нежностью скажут о нас
после конца.
Тени цветов Аверна
всё ещё помнят...

(Перевод с англ. Анны Блейз)
Sandy

"Fair Helena"

И еще Эзра Паунд...

«ЕЛЕНА ПРЕКРАСНАЯ» РЭКХЕМА

«Что я люблю больше всего на свете?»

Когда багряный сумрак развернётся,
Её медлительную, тонкую красу
следить, её мечтательную прелесть;
И знать: её лицо —
вон там, в тени,
Где две звезды под облаком сияют —
Туманным, нежным облаком волос;
И думать: голос мой
её достигнет
Лишь ропотом потока меж дерев
Вдали, за краем леса; а потом
Она забудет вовсе обо мне
И будет знать
Одно блаженство моего виденья.

(перевод с англ. Анны Блейз)

И - "Елена Прекрасная" Артура Рэкхема: