August 12th, 2007

Sandy

Кроули, "Ода Гекате" - вторая строфа

Так и буду здесь сидеть, день за днем, месяц за месяцем по кусочкам выкладывать.
Начало там http://annablaze.livejournal.com/98649.html
Продолжение здесь


На этом берегу, над Океаном,
Где полоса прилива рассекает
Дорогу тьмы, стекающую в бездну,
Прильну неизреченным поцелуем
К верховной тайне твоего желанья

И пламя во мгле разожгу,
Когда соберутся в кругу
Послушные лире моей
Свирепые стриги и стаи твоих упырей.

Когда меня обступят привиденья
И вкруг пойдет
Под звуки гробового песнопенья
Бесплотный хоровод,
И призраки, робея, лица скроют
Передо мною,

Среди могил унылых и безвестных
Я принесу чудовищный оброк
Тебе, о страх земной, подземный рок
И бич небесный!

© Перевод: Анна Блейз, 2007.
Sandy

Ату XVIII, Луна - часть 1

Из "Книги Тота"
XVIII. ЛУНА




Восемнадцатый Аркан соответствует букве Коф и зодиакальному знаку Рыб. Его название — Луна.

Рыбы — последний знак зодиака, представляющий последний этап зимы. Его можно назвать Вратами Воскресения (буква Коф означает «затылок» и связана с функциями мозжечка). В системе старого эона Солнце воскресало не только по прошествии зимы, но и по прошествии ночи; данная же карта символизирует полночь.

«У полночи — зачавшееся утро», — писал Китс [1]. Поэтому в нижней части карты, под водой, запятнанной символами осквернения, помещен священный Жук, египетский Хепри, несущий в своих челюстях Солнечный Диск. Это тот самый Жук, что в безмолвии проносит Солнце через тьму Ночи и горести Зимы.

Collapse )
Sandy

Ату XVIII, Луна - часть 2

Приложения к Ату XVIII

Из "Книги Лжей"
Глава 82 (Пи-Бета)
БОРЩ


Ведьма-луна! под взором твоим кровью реки текут.
Стоя под древом сухим, Дубом, изломанным в битве,
Вздыбившим муку свою над вздутой маской прилива,
Внемлющим гулу его — стонам безбожной молитвы,
В свидетели Клятвы моей вздымаю ореховый прут [1].
Но устоит ли Обет под молотом искушенья:
«Нет ни счастья, ни “я”; не удержать мгновенья»?

Ведьма-луна! кровавый твой лик — вечный круговорот
Жизни без смысла и — вновь! — смерти, залога рожденья;
Рев леопардов твоих, голод твоих привидений,
Жажда твоих упырей, все твои хищные тени,
Всё твое зло — не страшней, чем эта, из рода в род,
Неистощимая жизнь: всех их берет могила,
Но воскрешает вновь времени ток постылый.

Слушай же Клятву мою, кровавая ведьма-луна!
Зови в свидетели стриг, зови своих вурдалаков!
Тот, кто претерпит всё [2], клянется последним знаком —
Смертью своей Любви, которую он оплакал
Во гробе ее надежд, — восстать и отдать сполна
Силу скорби и слёз — всю, что скопил за годы, —
Чтоб истребить Ничто и обрести свободу!

Эта глава называется также «Царственный пурпур» и «Пуническая война».

Collapse )
Sandy

Ату XVIII, Луна - часть 3

Приложения к Ату XVIII

Из "Книги 418" ("Видение и голос")
Клич 27-го Эфира, именуемого ZAA
[1]


Вот дева ангельская с радужными крыльями, облаченная в зеленое [2] с серебром [3]: зеленое покрывало поверх серебряных доспехов [4]. Языки разноцветного пламени исходят от нее во все стороны. Обликом она подобна жене тридцати лет от роду; чело ее увенчано месяцем, и месяц сияет на сердце ее, и дуги сандалий ее — как серебряные полумесяцы.

И восклицает она: «Одиноко и холодно мне посреди звездной пустыни [5]. Ибо я царица всех обитающих на Небе [6], и царица всех чистых на земле, и царица всех чародеев преисподней [7].

Я — дочь Нут, владычицы звезд. Я — Невеста тех, кто принес обет одиночества [8]. Я — мать Пса Цербера [9]. Я — три божества в едином лице [10].

И ты, возводивший хулу на меня, познаешь во мне страдание. Ибо я холодна, как и ты, и огонь, горящий во мне, — твой огонь [11]. О, когда же настанет конец войне между Эфирами и стихии обретут совершенство? [12]

Сверкают кривые сабли братьев моих, окружающих меня незримо, но мощь эфиров под ногами моими тянет меня вниз. И не разрубить им Kamailos [13]. Вот один из них, зеленоглазый, в зеленом доспехе; меч его — растительный огонь. Он поддержит меня [14]. Он — сын мой [15]; и как мне выносить его, не познав мужчины?»

Collapse )
Sandy

Ату XVIII, Луна - часть 4

Из книги Л.М. Дюкетта "Understanding Aleister Crowley's Thoth Tarot"


Ату XVIII
Луна


Владыка Прилива и Отлива
Дитя Сыновей, порожденных Могучими
Зодиакальный аркан Рыб
Первоначальная композиция: убывающая луна. Под нею пролегает между двумя башнями тропа, охраняемая шакалами и ведущая прочь от моря, из которого выбирается на сушу Скарабей [1]
Еврейская буква: Коф (затылок)
Путь Древа Жизни: 29-й, соединяющий Нецах (Победу) с Малкут (Царством)
Цвета: голубой; малиновый (ультрафиолетовый); темно-желтый, испещренный серебристо-белым; светлый полупрозрачный розовато-коричневый; цвет камня.

"Да минует, не коснувшись тебя, Мировая Иллюзия на пути твоем от Полуночи к Утру" [2].

"В данном же аркане, в своей низшей ипостаси, она [т.е. Луна] соединяет низменную сферу Нецах с Малкут, кульминацией материального воплощения всех высших форм. Это убывающая луна, луна ведьмовства и злодеяний. Это та ядовитая тьма, без которой не может свершиться возрождение света" [3].

Collapse )