annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

Category:
  • Mood:

как и что-либо еще (ц)

Есть один такой сайт, сделанный несколькими маленькими субъектами, которые называют себя Basileus OTO. И там выложено мно-о-о-ого переводов Кроули.
Вообще, смешного там уйма, на каждом шагу, приходите в полночь к сараю, не пожалеете.
Но я буду растягивать удовольствие. Все равно там больше пары абзацев за раз воспринять нельзя, а по кусочкам - как раз то самое оно.
Вот, например, из того самого эссе, в котором сплошные цитаты. Место, где почти подряд (разделенные словом "Аминь") цитируются два отрывка - из Браунинга и из кроулиевского "Орфея":

Возвратимся к Браунингу, к его последним смелым словам, которые он написал, когда ему стукнул четвёртый десяток:
"…Приветствуйте невидимое весельем! Предложите ему перед, грудь и зад, как и что-либо ещё. "Боритесь, Боритесь", кричите "Скорость, - рванём, тариф там, как и здесь! Аминь".
Был понят мир,
И видел ты, что он был хорош,
Танец в тонкой манере


Судя по подписям к ко всем этим текстам, члены BOTO приняли в свою организацию несколько автопереводчиков, дали им магические имена и считают их своими Soror'ами и/или Frater'ами. Но, может быть, это один и тот же автопереводчик, меняющий имена при переходе со степени на степень. У него (них?), кстати, замечаются всякие милые чудачества. Некоторые слова, пишущиеся совсем по-разному (вроде strive и thrive), он принимает за одинаковые. Числительные, опять же, плохо различает. Зачем-то уморил Браунинга на сорок лет раньше, чем ему полагалось.

Да, на всякий случай, - о чем на самом деле был этот отрывок:

Поэтому вернемся к Браунингу, к его последним отважным словам, которые он написал, когда стрелка хронометра его лет подошла к восьмому десятку:

Приветствуй неизвестное с улыбкой,
Откуда б ни приблизилось оно:
«Борись и побеждай! Спеши, не медли:
Там, здесь ли — все одно!»

Аминь.

О если б вы поняли, люди,
Что мир не суров, не труден, —
Как трепетный танец, прекрасно его круженье!
Tags: Видение, как и что-либо еще
Subscribe

  • два веселых гуся и 28 эмблем

    Видимо, надо было годами тупить на геометрические разъяснения из "Видения" Йейтса - в полной уверенности, что я идиот, раз не понимаю…

  • кто в-жизни-мертв и в-смерти-жив

    Если кто из тех, кто видел нашу постановку Йейтса, желает увидеть эту сцену еще раз, но выполненную в несколько иной технике, можно срочно идти в…

  • (no subject)

    Второе стихотворение Йейтса из цикла "Двойное видение Майкла Робартса" - 15-я фаза Среди седых камней предстали два: Одна —…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 47 comments

  • два веселых гуся и 28 эмблем

    Видимо, надо было годами тупить на геометрические разъяснения из "Видения" Йейтса - в полной уверенности, что я идиот, раз не понимаю…

  • кто в-жизни-мертв и в-смерти-жив

    Если кто из тех, кто видел нашу постановку Йейтса, желает увидеть эту сцену еще раз, но выполненную в несколько иной технике, можно срочно идти в…

  • (no subject)

    Второе стихотворение Йейтса из цикла "Двойное видение Майкла Робартса" - 15-я фаза Среди седых камней предстали два: Одна —…