January 27th, 2012

Гера

Всякое поэтическое

Забавно, какие штуки находятся, если порыться в собственных компах. Вот стихотворение Джона Тодхантера (1839-1916) "Баньши" - свирепо-ирландское и с революционным финалом, переводилось когда-то для антологии и даже не знаю, опубликовано ли. Во всяком случае, по-моему, нигде оно еще не выложено.

1.

Зеленый, в руках колдовских

Пеннобородого моря

Остров древней волшбы,

Остров печали

Простерся в чарах и грезах;

Там, над потоком Шаннон,

В призрачном свете лунном

Призрак-Эрин сидит.


Collapse )


* * *

Кстати, насчет поэзии: в Вестминстерском аббатстве обнаружилась, в числе прочих, мемориальная доска Теда Хьюза - совершенно "языческого", шаманского поэта, умершего в 1998-м. И там же - алтарный покров, украшенный строками из Элиота: "When the tongues of flame are in-folded / Into the crowned knot of fire / And the fire and the rose are one". (Это финал его "Четырех квартетов": "И всё будет благо, и / Всё разрешится добром, / Когда пламена совьются / В венценосный узел огня, / Где пламя и роза - одно".)  И под надписью вышит он - венценосный узел огня :)