July 12th, 2012

under_moon

Двойное видение

А все-таки вот любопытно, что стоило взяться за постановку пьесы о 15-й фазе, как тут же и дался перевод стихотворения о 1-й фазе, вокруг да около которого я так давно.
Йейтс, первое стихотворение из цикла "Двойное видение Майкла Робартса":

Явилось мне на Кашельской скале
Виденье стылых духов в темный час,
Когда в кромешной мгле
Последний серп угас.

Под их слепою, рабской молотьбой
Опять из теста выйдет человек.
Когда я был собой?
О, никогда, вовек!

В картонном теле, в нитках ног и рук
Беспомощны, безвольны, пленены —
Не злу и не добру
Они подчинены,

Н
о тайному дыханью волшебства:
В бесчувствии мертвей, чем смертный час, —
Мгновенье торжества,
Что подчиняет нас.