June 25th, 2016

Sandy

Кровь и луна

Два стихотворения из цикла У.Б. Йейтса "Кровь и луна"
http://weavenworld.ru/books/C33/I523

I
Благо этой земле,
А башне — тем паче; слава
Силе гордой, кровавой,
На родовом стволе
Гласом его и главою
Вызревшей, словно плод, —
Ветхих лачуг оплот.
В насмешку и я построил
Могучий столп мастерства
И, стих за стихом, пою,
Дразня эпоху свою,
Что сверху полумертва.

II
В Александрии маяк был, и в Вавилоне стоял
Образ подвижных небес, лунных и солнечных троп корабельный журнал;
Были и башни у Шелли — венценосные силы ума, как он их назвал.

Слушайте все: эта башня — собственный символ мой,
Лестница предков моих — этот крутой, многотрудный топчак винтовой:
Голдсмит, и Беркли, и Бёрк, и великий декан свивали ее бесконечный навой.

Свифт, в исступленье незрячем бия себя в грудь, как пророк,
Колокол крови глушил, что с высот его вниз, к человечеству влек;
Голдсмит, смакуя медовый горшочек своих размышлений, растягивал каждый глоток;

Бёрк, устремившийся выше, сказал: государство растет
Древу живому под стать, необорными птичьими дебрями из году в год,
Кольца столетние множа, — и только сухую листву математик сочтет;

А богоизбранный Беркли, увидевший сонмище грез
Вместо всего бытия, что пред нами блажною и наглой свиньей разлеглось,
Молвил: лишь ум обратится к другому предмету — исчезнут она и ее опорос;

Saeva indignatio и поденщика труд,
Силы те, от которых держава и кровь благородство желаний берут, —
Всё, что не Бог, в полыхающем пламени мысли сгорает, как трут.
Перевод: Анна Блейз, 2016
Collapse )