То ли это настолько малообразованные люди, что просто не видят, что у них получается. То ли видят, но прощают себе недостатки ради того, чтобы вот прямо сейчас получить хоть какой-то результат и радостно им поделиться с друзьями. Тем паче что друзьям приятен сам факт, что их собственные друзья - ого-го! - взяли и что-то перевели, ух ты. Ну, на то они друзья.
А вообще самое смешное и самое ужасное, что я когда-либо слышала на этот счет, - это что среднестатистический читатель неудобоваримых оккультных переводов ни на миг не сомневается в том, что именно так все и должно быть: коряво, вымученно и, самое главное, непонятно. Потому что непонятно - значит, оккультно!