annablaze (annablaze) wrote,
annablaze
annablaze

Categories:
  • Mood:

Ату XVII, Звезда - часть 3

Приложения
КНИГА NV
[1]
Sub Figura XI
(официальное наставление ордена Серебряной Звезды)


000. Это Книга Поклонения Внешней Бесконечности.

00. Соискатель — Хадит. Нут — бесконечное расширение Розы; Хадит — бесконечное стяжение Креста (наставление V.V.V.V.V. [2]).

0. Прежде всего Соискатель должен усвоить в сердце своем первую главу Книги Закона (наставление V.V.V.V.V.).

1. Поклоняйся Хабсу [3], тайному Свету в Сердце, то есть отождествляйся с ним. В нем, опять же, скрыт Хадит, не имеющий протяженности.
Это первое упражнение в Медитации (220, I:6 и I:21) [4].

2. Чти и постигай внешний круг Стелы Откровения.

«В лазури, блещущей звездами,
Нагая слава Нут разлита,
Склонясь в экстазе, льнет устами
К сокрытым пламенам Хадита» [5].

Это первое упражнение в Постижении (220, I:14).



3. Избегай совершать выбор и проводить различия.
Это первое упражнение в Этике (220, I:22) [6].

4. Осмысли шесть и пятьдесят [7], дающие 50 ÷ 6 = 0.12.
0 — окружность, Нут.
. — центр, Хадит.
1 — порождаемая ими единица, Ра-Гор-Хут.
2 — мир иллюзии.
Таким образом, Нут подразумевает Ничто, объемлющее собою Всё.
Кроме того, 50 + 6 = 56 = 5 + 6 = 11, ключ ко всем Ритуалам [8].
А 50 х 6 = 300, Дух сокровенного Ребенка [9].
(Кроме того, имя Нут, записанное греческими буквами, — Ню-Дигамма-Йота-Сигма — дает в сумме 72, число Шемхамфораш, полудеканатов зодиака и т.д.).
Это второе упражнение в Постижении (220, I:25, 26) [10].

5. Результат этой практики — осознание того, что бытие непрерывно, а Тело Нут вездесуще [11].
Иными словами, Соискатель будет осознавать только Бесконечную Вселенную как единое Сущее, и ничего более [12].
Это первое указание на Характер Результата (220, I:26).

6. Медитируй на Нут как всеобъемлющее Единство, разлагающееся на Ничто и Двоицу — две фазы ее существования [13].
Это второе упражнение в Медитации (220, I:27) [14].

7. Медитируй на явления Самадхи на всех планах (высвобождение тепла — в химии, радость — в естественной истории, Ананда — в религии), совершающие всякий раз, когда два предмета соединяются друг с другом, чтобы раствориться в третьем.
Это третье упражнение в Медитации (220, I:28) [15].

8. Пусть Соискатель преисполнится высочайшего почтения к авторитету [ордена] А.А. и следует его наставлениям, и пусть принесет великую Клятву Преданности Нут.
Это второе упражнение в Этике (220, I:32) [16].

9. Пусть Соискатель осознаёт даже малейшие проявления собственной воли, направленные против других сущностей. Так, лежать лучше, чем сидеть или стоять, поскольку в позе лежа сопротивление силе тяжести меньше. Однако прежде всего он должен исполнять свой долг перед силой ближайшей и наиболее могущественной: например, он может встать, чтобы приветствовать друга.
Это третье упражнение в Этике (220, I:41) [17].

10. Пусть Соискатель исполняет свою волю безо всякой оглядки на какие бы то ни было другие сущности. Понять смысл этого указания и, тем более, исполнить его невозможно до тех пор, пока не будет отработано в совершенстве предыдущее упражнение.
Это четвертое упражнение в Этике (220, I:42, 43, 44) [18].

[11]. 11. Пусть Соискатель поймет, что два эти упражнения идентичны.
Это третье упражнение в Постижении (220, I:45) [19].

12. Пусть Соискатель ведет прекрасную и приятную жизнь. Ибо он завоевал на это полное право. Но пусть каждый его поступок, и в особенности каждый акт любви, будет посвящен всецело его истинной госпоже — Нут.
Это пятое упражнение в Этике (220, I:51, 52, 61, 63) [20].

13. Пусть Соискатель страстно стремится к Нут под звездами Ночи, с любовью, не просто исходящей из сердца, а направляемой его Магической Волей.
Это первое упражнение в Искусстве Магии (220, I:57) [21].

14. Влияние этого упражнения на дальнейшую жизнь Соискателя таково: он преисполнится немыслимой радости; он обретет уверенное знание о природе явления, именуемого смертью; он обретет покой несказанный, отдохновение и блаженство.
Это второе указание на Характер Результата (220, I:58) [22].

15. Пусть Соискатель изготовит благовоние из смолистых деревьев и камедей, как подскажет ему вдохновение.
Это второе упражнение в Искусстве Магии (220, I:59) [23].

16. Пусть Соискатель изготовит Пантакль по следующим указаниям.
Пусть начертит окружность в пентаграмме на фоне квадрата или другой удобной геометрической фигуры по его выбору. Пусть окружность будет алой, пентаграмма — черной, фон — ярко-синим, усеянным золотым звездами.
Внутри круга, в центре его, следует изобразить сигил, который Соискателю откроет Сама Нут.
И этот Пантакль будет служить ему телесматическим образом [24] — эйдолоном или предметом для сосредоточения мысли.
Это третье упражнение в Искусстве Магии (220, I:60) [25].

17. Пусть Соискатель выберет уединенное место, если возможно — среди песков пустыни, а если нет — то место, редко посещаемое и такое, где ничто не потревожит взгляд. Подойдет вересковая пустошь, торфяник, берег моря или широкой реки, открытое поле, а также — и в особенности — горная вершина.
Затем пусть призовет Богиню в меру своей Мудрости и Понимания. Но пусть Призывание это исходит от чистого сердца, то есть сердца, всецело посвященного Ей; и пусть он помнит, что призывающий здесь — Сам Хадит в своей сокровенной обители. Затем же пусть этот змей-Хадит вспыхнет пламенем.
Это четвертое упражнение в Искусстве Магии (220, I:61) [26].

18. После этого соискателю останется пройти лишь немного, чтобы возлечь на лоно Ее.
Это третье указание на Характер Результата (220, I:61) [27].

19. Пусть Соискатель встанет на краю пропасти, подлинной или воображаемой. И пусть вообразит и претерпит страх падения.
Затем пусть представит себе с помощью этого опыта, что сама Земля падает в пропасть, и он вместе с нею, или же что он падает с Земли; и, памятуя о бесконечности пространства, пусть доведет свой страх до точки экстаза, такого, что в сравнении с ним покажутся ничтожными даже самые ужасные сны о падении, какие он когда-либо видел.
Это четвертое упражнение в Медитации (наставление V.V.V.V.V.).

20. Постигнув таким образом сущность Третьего указания, пусть в Магическом Обряде своем Соискатель выпадет из себя в Нут, или расширится до Нее, как подскажет ему воображение.
И в этот миг, жаждая всем своим существом Поцелуя Нут, пусть отдаст единую частицу праха, то есть позволит Хадиту всецело предаться Ей.
Это пятое упражнение в Искусстве Магии (220, I:61) [28].

21. И в тот час он потеряет все.
Это четвертое указание на Характер Результата (220, I:61) [29].

22. Пусть Соискатель подготовит восторженную песнь любви для Богини или вдохновится Ею на создание подобной песни.
Это шестое упражнение в Искусстве Магии (220, I:63) [30].

23. Пусть Соискатель облачится в одну только мантию. Лучше всего подойдет алая абба, расшитая золотом [31].
Это седьмое упражнение в Искусстве Магии (220, I:61) [32].

24. Пусть Соискатель возложит на голову пышный убор. Лучше всего подойдет золотая корона, украшенная сапфирами или алмазами, с ярко-синей скуфейкой или немесом.
Это восьмое упражнение в Искусстве Магии (220, I:61) [33].

25. Пусть Соискатель наденет драгоценные украшения во множестве — столько, сколько у него есть.
Это девятое упражнение в Искусстве Магии (220, I:63) [34].

26. Пусть Соискатель приготовит эликсир или возлияние по собственному разумению.
Это десятое упражнение в Искусстве Магии (220, I:63) [35].

27. Пусть Соискатель ляжет навзничь, расстелив свою мантию, как ковер, и приступит к призыванию.
Это одиннадцатое упражнение в Искусстве Магии (наставление V.V.V.V.V.).

28. Итоги. Предварительные действия.
Необходимо подготовить:
1. Корону или [другой пышный] головной убор.
2. Драгоценные украшения.
3. Пантакль.
4. Мантию.
5. Песнь или Заклинание.
6. Место для Призывания.
7. Благовоние.
8. Эликсир.


29. Итоги (продолжение). Предварительные действия.
Необходимо постичь:
1. Сущность Нут, сущность Хадита и взаимосвязь между ними.
2. Тайну Индивидуальной Воли.


30. Итоги (продолжение). Предварительные действия.
Необходимо провести следующие медитации:
1. Обнаружение Хадита в Соискателе и отождествление с Ним.
2. Всеобъемлющее Единство.
3. Смысл Уравнения n + (-n).
4. Кремнофобия [36].


31. Итоги (продолжение). Предварительные действия.
Необходимо отработать следующие этические упражнения:
1. Утверждение мировосприятия из Кетер.
2. Почтение к Ордену.
3. Отказ от человеческой воли.
4. Исполнение истинной воли.
5. Служение Нут посредством жизни, исполненной красоты.


32. Итоги (продолжение). Ритуал.
1. Удалиться в пустыню, взяв с собой корону и прочие облачения и орудия.
2. Возжечь благовоние.
3. Пропеть заклинание.
4. Выпить Эликсир во имя Нут.
5. Лечь навзничь и, неотрывно глядя на звезды, вызвать в себе ощущение падения в пустоту.
6. Погрузившись в лоно Нут, позволить Хадиту полностью предаться Ей.


33. Итоги (окончание). Результаты.
1. Расширение сознания до Бесконечности.
2. «Потеря всего» как высшее мистическое достижение.
3. Истинная Мудрость и Совершенное Счастье.



Примечания


[1]. NV, а также NU — варианты записи имени Нут, см. ниже. — Примеч. перев.

[2]. Аббревиатура магического девиза, принятого Кроули на степени Мастера Храма, — латинского изречения «Vi Veri Vniversum Vivus Vici» («Силой Истины я победил Вселенную еще при жизни»). — Примеч. перев.

[3]. Отсылка к «Книге Закона», I:9, где от лица Нут провозглашается: «Поклоняйся же Хабсу и лицезрей свет мой, изливающий на тебя!». Хабс (Khabs) — др.-егип. «свет»; в комментарии к «Книге Закона» определяется как «тайный Свет, или L.V.X. [Lux, лат. «свет»]»; в учении телемы — сокровенный свет сущности каждого человека. — Примеч. перев.

[4]. Отсылка к стихам «Книги Закона», I:6: «Будь Хадитом, сокровенным средоточием моим, сердцем и языком моим!» и I:21: «Там, где есть Бог и Поклоняющийся [Ему], я — ничто: они не видят меня. Они на земле; я же — Небо, и нет Бога кроме меня и владыки моего Хадита». — Примеч. перев.

[5]. Книга Закона, 1:14. Заключительные строки стиха: «Крылатый шар и звезды в синеве, // О Анх-эф-ан-Хонсу, — мои навек!». Анх-эф-ан-Хонсу (букв. «Тот, кто живет в Хонсу») — имя древнеегипетского жреца, жившего в период XXVI династии; для него была изготовлена погребальная стела, ставшая для Кроули Стелой Откровения. — Примеч. перев.

[6]. «Итак, вам я известна под именем Нут, ему же [т.е. Хадиту] — под именем тайным, кое вручу я ему, когда он познает меня наконец. Я — Бесконечное Пространство и Бесчисленные Звезды в нем, а потому и вы поступайте так же. Не налагайте уз ни на что! Не проводите для себя различий между одним и другим, ибо из этого проистекает вред». — Примеч. перев.

[7]. Отсылка к «Книге Закона», I:24: «Я — Нут, и слово мое — шесть и пятьдесят». В одном из вариантов имя Нут записывается как Nu, т.е. Нун-Вав. Нун (50) + Вав (6) = 56. — Примеч. перев.

[8]. Число 11 — символ объединения Макрокосма (символически обозначаемого числом 6 и гексаграммой) и Микрокосма (представленного числом 5 и пентаграммой), т.е. Познания и Собеседования со Священным Ангелом-Хранителем, достигаемого на степени Младшего Адепта (степени 5=6). Таково же число букв в слове «Абрахадабра». — Примеч. перев.

[9]. 300 — число буквы Шин и Руах Элохим, Святого Духа; подробнее см. в разделе, посвященном Ату XX. — Примеч. перев.

[10]. Книга Закона, I:25—26: «Раздели, сложи, умножь и постигни. Тогда вопросил пророк и раб Прекрасной: “Кто я, и что будет мне знамением?” И склонилась она лучезарным пламенем синевы, всё объемлющим, проникающим всюду; чарующие руки ее на черной земле, и гибкое тело ее изогнулось дугой для любви, и нежные стопы ее не сомнут цветка; и отвечала она: “Ты знаешь! Знамением же будет мой экстаз, осознание того, что бытие непрерывно, а тело мое вездесуще”». — Примеч. перев.

[11]. Книга Закона, I:26. — Примеч. перев.

[12]. Имейте в виду, что для этого важно выполнять пункт 3. — Примеч. Мэри Дести Стерджес, редактора 1-го издания.

[13]. Будучи замкнутой, Вселенная должна описываться выражением (n – n) = 0. Ибо в противном случае она описывалась бы формулой n – m = p. Тогда оказалось бы, что Бесконечность может двигаться не только сама в себе, но и как-то иначе, — а это предположение абсурдно. — Примеч. Мэри Дести Стерджес.

[14]. Книга Закона, I:27—28: «И жрец отвечал и молвил Царице Пространства, целуя ее прелестное чело, покуда роса ее света омывала все тело его благовонным нектаром пота: “О Нут, объемлющая всё и вся в Небесах, вовеки да будет так: пусть говорят о тебе люди не ‘Она Едина’, а ‘Ее нет’; а лучше пусть не говорят вовсе, ибо тобою объято всё!”. Меня нет, вздохнул звездный свет, бледный и дивный, и меня две». — Примеч. перев.

[15]. Книга Закона, I:28—30: «Меня нет, вздохнул звездный свет, бледный и дивный, и меня две. Ибо я разделилась ради любви, дабы стал возможен союз. Так сотворен мир: боль разделения в нем — ничто, радость растворения — всё». — Примеч. перев.

[16]. Книга Закона, I:32: «Повинуйся, о пророк мой! пройди до конца испытания, ведущие к познанию моему! стремись только ко мне! И тогда радости любви моей избавят вас от всех страданий. Воистину так; я клянусь в этом сводом тела моего; священным сердцем и языком моим; всем, что я могу даровать, и всем, чего я желаю от всех вас». — Примеч. перев.

[17]. Книга Закона, I:41: «Слово греха — Ограничение. О муж! прими жену свою, если будет на то ее воля! О любовник, если такова воля твоя, будь свободен! Нет оков, способных соединить разделенное, кроме любви; все прочее — проклятие. Проклятие! Проклятие ему на все эоны! Ад». — Примеч. перев.

[18]. Книга Закона, I:42—44: «Да будет это состояние множественности несвободным и отвратительным! Так во всем, что твое: нет у тебя иного права, кроме как вершить волю твою. Делай так, и никто тебе не скажет “нет”. Ибо чистая воля, не укрощенная умыслом, свободная от вожделения к результату, совершенна во всех отношениях». — Примеч. перев.

[19]. Книга Закона, I:45: «Совершенство и Совершенство суть не два, а одно Совершенство; впрочем, нет, — ни одного!». — Примеч. перев.

[20]. Книга Закона, I:51: «Четверо врат ведут в единый дворец; полы во дворце том — из серебра и золота; лазурит и яшма в нем; и все редчайшие благовония; жасмин и роза; и символы смерти. Пусть войдет он четырьмя вратами по очереди или сразу всеми; пусть ступит на полы дворца сего. Не упадет ли он? Amn. Эй, воин! а что, если слуга твой упадет? Но есть средства — и средства. А посему будьте прекрасны; облачайтесь в изысканные одежды; вкушайте обильные яства и пейте сладкие вина и вина пенные! Также досыта вкушайте любовь по воле своей, когда, где и с кем пожелаете! Но все это — во имя мое».
Книга Закона, I:52: «Если же это не будет исполнено; если вы смешаете знаки разделения, говоря, “Они едины ” или “Их много”; если ритуал не будет всегда свершаться во имя мое, — готовьтесь к страшному приговору Ра-Гор-Хута!».
Книга Закона, I:61: «Но нет ничего прекраснее, чем любить меня: если под ночными звездами в пустыне ты зажжешь благовония мои предо мною, призывая меня с чистым сердцем и с пламенем Змея в нем, тебе останется пройти совсем немного, чтобы возлечь на лоне моем. За один поцелуй ты возжелаешь отдать все; но отдавший единую частицу праха в тот час потеряет все. Собирайте сокровища и копите женщин и пряности; носите драгоценные украшения; превосходите все народы земли в дерзновенье и роскоши; но все это — во имя любви ко мне, и тогда узрите радость мою. Повелеваю тебе представать предо мною, облачившись в одну лишь мантию и покрыв голову пышным убором. Я люблю тебя! Я жажду тебя! Бледная или воспылавшая, сокрытая или сладострастная, я, в коей всё наслаждение, и царственный пурпур, и опьянение сокровенного чувства, желаю тебя. Расправь крылья и пробуди в себе величие, свитое кольцами: приди ко мне! Ко мне! Ко мне!».
Книга Закона, I:63: «Пой восторженную песнь любви для меня! Возжигай для меня благовония! Носи для меня украшения! Пей во имя мое, ибо я люблю тебя! Я люблю тебя!». — Примеч. перев.

[21]. Книга Закона, I:57: «Взывайте ко мне под звездами моими! Любовь есть закон, любовь по велению воли. Глупцы да не поймут любовь превратно, ибо есть любовь — и любовь. Есть голубь — и есть змей. Выбирай как следует. Он, пророк мой, сделал выбор, ведая закон крепости и великую тайну Дома Божьего». — Примеч. перев.

[22]. Книга Закона, I:58: «Я дарую немыслимые радости на земле: уверенность, а не веру, при жизни и по смерти; покой несказанный, отдохновение и блаженство; и я не требую взамен никаких жертв». — Примеч. перев.

[23]. Книга Закона, I:59: «Благовоние мое из смолистых деревьев и камедей; и крови в нем нет; ибо мои власы — деревья Вечности». — Примеч. перев.

[24]. Телесматический образ — изображение той или иной духовной сущности, построенное на основе соответствий буквам ее имени. Используется как вспомогательный объект для призывания данной сущности. — Примеч. перев.

[25]. Книга Закона, I:60: «Число мое — 11, как и числа всех тех, кто с нами. Пятиконечная Звезда с Кругом внутри, и Круг этот — Красный. Цвет мой для слепцов черен, но зрячие видят синеву и злато. Для тех же, кто меня возлюбил, есть у меня тайное сияние». — Примеч. перев.

[26]. Книга Закона, I:61, см. выше. — Примеч. перев.

[27]. Там же. — Примеч. перев.

[28]. Там же. — Примеч. перев

[29]. Там же. — Примеч. перев

[30]. Книга Закона, I:63, см. выше. — Примеч. перев.

[31]. Абба похожа на японское кимоно. Ее просто запахивают на груди, не подпоясывая и не застегивая. — Примеч. Мэри Дести Стерджес.

[32]. Книга Закона, I:61, см. выше. — Примеч. перев.

[33]. Там же. — Примеч. перев.

[34]. Книга Закона, I:63, см. выше. — Примеч. перев.

[35]. Там же. — Примеч. перев.

[36]. Кремнофобия — боязнь пропастей. — Примеч. перев.


© Перевод: Анна Блейз, 2007.
Tags: Старшие арканы Таро Тота
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments