Tags: История магии

Sandy

Греческие магические папирусы, I.1-42

Обряд: Чтобы к тебе пришел демон-помощник (παρεδρικω̑ς δαίμων)[1], который ясно откроет тебе всё, и станет твоим собеседником, и будет делить с тобою пищу[2] и отходить ко сну вместе с тобою.

Возьми два собственных ногтя и все волосы с головы, и возьми киркейского[3] сокола (ἱέρακα κιρκαι̑ον) и обожестви (α͐ποθε͐ωσον)[4] его в молоке черной коровы (γάλα βοὸς μελαίνης), прежде смешав это молоко с аттическим медом (μέλι Α͐ττικὸν). Заверни [обожествленного сокола][5] в лоскут некрашеной ткани, и положи вместе с ним свои ногти и волосы; и возьми кусок царского папируса (χαρτίον βασίλειον), и начертай на нем миррой (ζμύρνη̦) следующие [буквы], и положи его вместе с ногтями и волосами, и умасти его неразрезанным ладаном (λιβάνω̦ α͐τμήτω̦) с выдержанным вином (’οίνω̦ προπαλαίω̦).

Начертание же на [куске папируса] таково: α εε ηηη ιιιι οοοοο υυυυυυ ωωωωωωω[6]. Но напиши это в две колонки (κλίματα)[7]:

α

ε  ε

η  η  η

ι   ι   ι   ι

ο  ο  ο  ο  ο

υ  υ  υ  υ  υ  υ

ω  ω  ω  ω  ω  ω  ω

ω  ω  ω  ω  ω  ω  ω

υ  υ  υ  υ  υ  υ

ο  ο  ο  ο  ο

ι   ι   ι  i

η  η  η

ε  ε

α

И возьми то молоко с медом и выпей его перед восходом солнца, и станешь боговдохновен в сердце своем (’έσται τι ’ένθεον ’εν τη̦̑ ση̦̑ καρδία̦). И возьми сокола, и поставь его как статую в святилище, сделанном из можжевелового дерева (ναω̦̑ ’αρκευθίνω̦). И после того, как увенчаешь то святилище венком, принеси жертву пищей, взятой не от животного (εν αψύχοις φαγήμασιν), и выдержанным вином. И прежде, чем ляжешь спать, обратись прямо к той птице, принеся ей жертву, как обычно, и прочти предписанное заклинание (λόγον):

«Α εε ηηη ιιιι οοοοο υυυυυυ ωωωωωωω, приди ко мне, Добрый Пахарь (’αγαθὲ γεωργὲ)[8], Добрый Демон (’Αγαθὸς Δαίμων), Арпон кнуфи бринтатэн сифри брискюлма аруазар бамесен крифи ниптумихмумаоф (Αρπον κνου̑φι βριντατην σιφρι βρισκυλμα αρουαζαρ βαμεσεν κριφι νιπτουμιχμουμαωφ)[9]. Приди ко мне, о святой Орион (ο άγιος Ωρίων), воздвигнутый на севере; ты, понуждающий воды Нила катиться вниз и смешиваться с морем, наделяя их жизнью, как [делает] мужское семя при соитии; ты, утвердивший мир на нерушимом основании; ты, кто утром юн, а вечером стар; ты, проходящий под землей и дышащий огнем на восходе[10]; ты, разделивший море в первый месяц; ты, непрерывно извергающий семя[11] во святую смоковницу Гелиополя! Вот твое истинное имя: арбат Абаот бакхабрэ (αρβαθ ’Αβαὼθ βακχαβρη)».

Когда же захочешь удалиться, ступай необутым и спиною вперед (’αναποδίσας)[12]; и приступай к вечерней трапезе и установленным подношениям, собеседуя с богом лицом к лицу. Этот обряд требует совершенной чистоты. Храни в тайне, храни в тайне этот обряд и в течение семи дней воздерживайся от соитий с женщиной.



[1] Термином «паредр» (πάρεδρος — «советник», «помощник», «спутник», «сотоварищ», букв.  «сидящий рядом») в эллинистической магии обозначается сверхъестественное существо — демон (δαίμων) или божество, — помогающее в магической практике, прежде всего в прорицании и толковании сновидений, но также и во многих обрядах, направленных на самые разные практические цели.

[2] О совместных трапезах с богами см. ниже: II.23—24, 85—89; III.424—430; IV. 750—775; VII.644—651. — Примеч. Г.Д. Беца.

[3] Прилагательное κιρκαι̑ος в других источниках не встречается. Ср. в греко-английском словаре Лиддела-Скотта-Джонса: κίρκος: I. Разновидность ястреба или сокола. — Примеч. Г.Д. Беца.

[4] Подразумевается магический ритуал обожествления посредством утопления. См. также PGM.III, текст и комментарии. — Примеч. Р. Котански.

[5] Ритуал предполагает мумификацию сокола. — Примеч. Г.Д. Беца.

[6] Семь гласных древнегреческого алфавита, расположенные в алфавитном порядке. Первая гласная (Альфа) используется один раз, вторая (Эпсилон) повторяется два раза, третья (Эта) — три раза и так далее, вплоть до последней (Омега), которая повторяется семь раз.

[7] Приведенные далее треугольные фигуры, которые встречаются и в других местах PGM и описываются как «подобные гроздьям винограда», «сердцевидные» или «крыловидные», могут представлять собой примеры технопегниона (τεχνοπαιγνιον) — приема графического изображения слов при помощи букв, расположенных в форме тех или иных предметов. — Примеч. Г. Беца.

[8] Ср. также эпитет Анубиса «добрый пастырь»: демотические магические папирусы, XIV.7; XIV.35, 400. — Примеч. Р. Котански.

[9] В точности такие же имена фигурируют в древнеегипетских гимнах солнцу, сохранившихся в составе этого магического корпуса. Самый узнаваемый из элементов этого заклинания, «гар пон кну фи», основан на египетской фонеме hr = Хор. Можно отметить и другие мотивы, связанные с Хором: в ритуале используется сокол — священная птица этого бога, а указания на его культ в неявном виде присутствуют в некоторых божественных именах. Выражение «месен/бамесен крифи» отсылает к одному из главных культовых центров Хора — городу Месен (совр. Эдфу), где по сей день сохранились развалины его древнего храма с колоссальной статуей Хора Бехдетского в образе сокола. — Примеч. А. Чика.

[10] Подразумевается путешествие солнечного бога, молодеющего за ночь, стареющего в течение дня и проходящего ночью под землей. — Примеч. Р. Котански.

[11] Отсылка к мифу о Ра-Атуме, вышедшем из моря хаоса в первый месяц творения и сотворивший остальных богов посредством мастурбации. С точки зрения древнеегипетских представлений о времени, это космическое событие не осталось в прошлом, а по-прежнему продолжается непрерывно (διηνεκέως). — Примеч. Р. Котански.

[12] Движение спиной вперед —  особый магический прием; ср. PGM IV.44, 2493; XXXVI.273. — Примеч. Г. Беца.


Пер с др.-греч. Анны Блейз

http://greek.thesaurusdeorum.com/pgm-texts/I401

По изданию: Papyri Graecae Magicae. Die Griechischen Zauberpapyri. Bd. I,II. Herausgegeben und überzetz von Karl Preisendanz. Leipzig, Berlin: B.G. Teubner, 1928, 1931. Для сверки использовались: немецкий перевод К. Прайзенданца (ibid.) и английский перевод Э. О'Нила под ред. Г.Д. Беца (The Greek Magical Papyri in Translation. Vol. I. Ed. by Hans Dieter Betz. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1986).

Sandy

так уж их суть тонка

Еще из Фичино: "Вам, несомненно, известно, что грубое тело (corpus crassum) питается четырьмя грубыми стихиями (elementa crassa). Духовное же тело (corpus spiritale) питается четырьмя другими стихиями, более тонкими. Такому телу вино заменяет стихию Земли, благоухание вина заменяет Воду, песнопения и звуки — Воздух, а свет — стихию Огня. Этими четырьмя тонкими стихиями преимущественно и питается дух: как я уже сказал, вином и его благоуханием, песнопениями и светом".
----

А вот из "Ночи всех усопших" Йейтса:

Звоном полнится дом. Вот и полночь настала.
Колоколу Крайст-Черч меньшие гулко вторят
Всем усопшим во славу.
Ждут, до краев полны, два высоких бокала.
Пенится мускатель — верно, явится вскоре
Дух, ибо духи по праву
(Так уж их суть тонка,
Смертью изощрена)
Пьют дыханье вина
Там, где грубому нёбу нужна полнота глотка.

-----
(перевод мой
)

Sandy

Марсилио Фичино, "О жизни", III.23

Глава из третьей книги трактата Марсилио Фичино "О жизни". Целиком третья книга войдет в антологию "Магия семи планет", которая будет издана ближе к лету.

Глава 23. Чтобы жить в довольстве и благоденствии, познай сперва свою естественную склонность (ingenium), свою звезду (sidus), своего гения (genius) и место, тебе подобающее, в котором и поселись. Следуй своему естественному призванию

Всякий, кто от рождения имеет здравый ум (mens sana), предназначен небесами к некоему почтенному труду и образу жизни. Поэтому тот, кто желает милостей от небес, должен вершить этот труд и вести этот образ жизни; и да будет он усерден и ревностен, ибо его занятиям благоволят сами небеса. Ведь ради этого ты и сотворен природой — ради того самого дела, которым ты занимаешься с нежных лет, о котором говоришь, помышляешь и грезишь, которое выбираешь и которому подражаешь; ради дела, за которое ты принимаешься чаще всего и которое дается тебе легче прочих, в котором ты достигаешь самых больших успехов, которым наслаждаешься превыше всего и которое оставляешь лишь неохотно. Истинно, это и есть то самое дело, ради которого тебя породили небеса и правитель небес (rector coeli)[1]. Потому они будут способствовать твоим начинаниям и благоприятствовать твоей жизни в той самой мере, в какой ты следуешь предзнаменованиям владыки твоего рождения (dominus geniturae), — в особенности если верно платоновское учение (с которым соглашалась вся античность) о том, что каждому человеку от рождения сопутствует некий демон (daemon), хранитель его жизни (vitae custos) и посланник его личной звезды, помогающий ему исполнить ту самую задачу, к которой предназначили его небеса[2]. Таким образом, всякий, кто тщательно исследует свои природные склонности по вышеназванным признакам, сможет определить естественный для себя род занятий, а вместе с ним — свою звезду и своего демона. И если он станет следовать их указаниям, то всякое дело его увенчается успехом и жизнь его будет благополучна; если же нет, то удача от него отвернется и человек сочтет, что небеса ему враждебны.

Соответственно, есть два рода людей, которые несчастнее всех прочих: те, что так и не определили своего призвания и не делают ничего; и те, что занялись делом, чуждым их природной склонности, противным их гению. Бездельники прозябают в праздности, хотя небеса в своем вечном движении постоянно побуждают их заняться делом. Те же, кто занялся не своим делом, трудятся напрасно, ибо творят неугодное своим небесным покровителям, и те от них отворачиваются. Несчастливцы первого рода подтверждают одну старинную пословицу — «Боги помогают тем, кто и сам деятелен»[3]; второго рода — другую: «Не делай ничего наперекор Минерве»[4]. Полагаю, именно в этом причина,  по которой в пифагорейских стихах к Юпитеру обращаются с мольбой, чтобы он сам освободил род человеческий от всех несчастий, или же, по крайней мере, указал нам демона, который станет нашим провожатым[5].

Поэтому желательно в точности определить, в какой именно местности назначили тебе обитать твоя звезда и твой демон: там они будут благоприятствовать тебе особо. Знай, что это такая область, в которой дух твой неким образом будет обновляться снова и снова, чувства твои будут бодры и телесное здоровье станет крепче обычного; люди там в большинстве своем будут к тебе благосклонны, и желания твои будут исполняться. Итак, выясни это на опыте; выбери ту местность, в которой найдешь все эти признаки, и живи там себе на радость. Если же ты покинешь ее, удача от тебя отвернется до тех пор, пока ты не возвратишься туда и не предашься прежним занятиям. Но даже и пребывая в этой избранной местности, не забывай упражняться, постоянно оставаясь в движении и совершая различные круговращения, подобно небесным телам[6]. Помни, что их движение и круговращение тебе породило; следовательно, оно же будет тебя хранить, если ты станешь подражать ему.

Кроме того, полезно будет помнить о том, какие свойства присущи твоему месту жительства. Деревня поставляет в город пищу, необходимую для жизни, а город лишь поглощает ее; так и ты сможешь продлить себе жизнь, часто бывая в деревне, где усталость тебя даже не коснется; в городе же, напротив, ты будешь уставать не только от дела, но и, не в меньшей степени, от безделья. Также не следует пренебрегать мнением восточных астрологов относительно места жительства и рода занятий, а именно: переменой имени, рода занятий, привычек, образа жизни и места жительства можно изменить небесные влияния — как к лучшему, так и к худшему. Платоники скажут, что при переезде с места на место меняется и наш демон; или же что в разных местах мы обращаемся с одним и тем же демоном по-разному. Астрологи соглашаются с платониками в том, что демонов-хранителей у каждого человека может быть двое: один — данный ему от рождения, а другой — связанный с его родом занятий. Если наш род занятий созвучен нашей природе, то и в том, и в другом нам сопутствует один и тот же демон, а если и двое, то они весьма друг с другом схожи, и потому жизнь наша в большей мере отмечена внутренней гармонией и безмятежностью. Но если род занятий не согласуется с природной склонностью, то демон, которого мы обрели в своем искусстве, будет враждовать с природным гением, и жизнь наша будет беспокойна и полна забот.

Тому, кто желает определить, какого рода демон сопутствует человеку от самого зачатия, Порфирий советует искать руководства планеты, правящей рождением (dominus geniturae)[7]. Что до этого владыки рождения, то Юлий Фирмик утверждает, что таковым иногда считают планету, обладающую наибольшими достоинствами во время рождения, но что существует другое, более здравое мнение, а именно: это планета, в обитель которой Луна войдет сразу же после того, как покинет знак, в котором находилась при рождении человека[8]. Однако определить демона на этом основании, по мнению Фирмика, невозможно: его, как полагают халдеи, следует искать по положению Солнца или Луны. При дневном рождении надлежит измерить расстояние от Солнца до Луны, при ночном — от Луны до Солнца; затем отложи полученное расстояние от восходящего градуса вперед и посмотри, в каком терме ты оказался. Твой демон принадлежит той же звезде, что и этот терм[9]. Коротко говоря, на основании владыки рождения вкупе с демоном обычно судят о ходе твоей жизни и о твоей удаче (fortuna). Я добавляю «об удаче», потому что Часть Фортуны (pars fortunae) часто рассчитывают по такому же правилу[10].

Древние считали желательным, чтобы личный демон приходил из одного из угловых домов, а именно, из восточного, или западного, или из середины неба (верхней или нижней); или же, в крайнем случае, из одиннадцатого или пятого дома. Ведь одиннадцатый дом следует за верхней серединой неба и называется Добрым демоном (bonus daemon), и, вдобавок, образует секстиль[11] к восточной точке, или асценденту. Пятый же дом следует за подземной серединой неба, и называется Доброй судьбой (bona fortuna), и образует тригон к восходящему градусу.  Если же демон приходил из падающего дома, то считали желательным, чтобы это был, по крайней мере, третий или девятый дом. Ибо девятый дом называется Богом (deus), а третий — Богиней (dea); при этом девятый дом образует тригон к восходящему градусу, а третий дом — секстиль. Остальных же падающих домов — двенадцатого и шестого — древние боялись, называя их Злым демоном (malus daemon) и Злой судьбой (mala fortuna) соответственно. Мы, однако, полагаем излишним желать или не желать того, что и так уже случилось, и советуем следить за теми местами гороскопа, которые в древности считались предпочтительными для демона и Части Фортуны, с иной целью, а именно: смотреть, когда в них соберутся планеты и звезды, подходящие для какой-нибудь операции, — будь то угловые дома, или два последующих дома, названных выше, или, в крайнем случае, два падающих, о которых только что было сказано. Не случайно же древние утверждали, что Солнце радуется[12] в девятом доме, Луна — в третьем, Юпитер — в одиннадцатом, а Венера — в пятом: ведь все эти места [благоприятно] аспектируют восходящий градус.

Вернемся, однако, к тому предмету, с которого мы начали, и повторим: прежде всего следует определить основную склонность нашей натуры и нашего демона — либо опытным путем, внимательно исследуя те признаки, о которых было сказано выше, либо же при помощи астрологического искусства, как я только что рассказал. Человека, который не нашел себе уважаемого занятия, мы сочтем несчастливым, ибо он не только лишен [демона-]провожатого, связанного с родом занятий (dux professionis), но и, скорее всего, не имеет даже того провожатого, который дается нам от природы (dux naturalis), потому что звезды и демоны (или руководящие ангелы, определенные нам в хранители от Бога) обязаны действовать постоянно, превосходным образом и в самых широких пределах. Но еще более несчастлив, как мы уже сказали, тот человек, который предался занятиям, противным его натуре, то есть демону, несходному с его [природным] гением. Запомни, вдобавок, что человек приобретает все более и более полезных демонов, или, если угодно, ангелов, сообразно достоинству своих занятий, и еще более полезных — если он участвует в управлении государством; но даже поднявшись на столь высокие ступени, ты по-прежнему можешь получать от своего [природного] гения и от естественных склонностей возможность заниматься таким делом и вести такой образ жизни, которые не будут им чужды и не окажутся слишком уж с ними несходны.

И снова напомню тебе, что дружбу водить следует с теми, к кому благосклонны небесные Грации. Понять, какими дарами души, тела и судьбы обладают люди, нетрудно: как от мускуса исходит сильный запах, так и от доброго человека его ближним передается нечто доброе и, передавшись, нередко остается с ними надолго. Поистине превосходным будет общество из трех или, по крайней мере, двух таких счастливцев, чудесным образом переливающих свои дары друг в друга. И, наконец, не забывай держаться как можно дальше от людей необузданных, бесстыдных, злобных и неудачливых. Такие люди вредоносны, ибо их наполняют дурные демоны, или лучи; подобно прокаженным или чумным, они причиняют вред не только прикосновением, но и даже и своим соседством и видом. Не напрасно ведь полагают, что животные тела, даже просто находящиеся поблизости друг от друга, все равно что соприкасаются через обильные испарения, порождаемые телесным теплом, духом и страстями. Вреднее же всего — общество людей развратных и жестоких, если чувственная душа, подверженная волнениям, и впрямь вливается в нас в месяц Марса (то есть третий [от зачатия]), вслед за органической жизнью (vita vegetalis), которую мы обретаем в месяц Юпитера (то есть во второй [месяц от зачатия])[13]. Это значит, что человек, которого одолевают волнения, полон Марса и, следовательно, заражает силами Марса всех своих ближних. И напротив, частое и близкое общение с людьми счастливыми и во всех отношениях превосходными, как мы уже сказали, нередко творит чудеса. Рассказывают, что Аполлоний Тианский разоблачил в Эфесе одного старика, в обличье которого таился демон, одним своим присутствием вызывавший в городе мор[14]. А Ксенофонт и Плиний свидетельствуют, какую пользу одним своим присутствием приносил многим людям Сократ[15].


Collapse )

Перевод с латинского и примечания Анны Блейз

http://weavenworld.ru/books/C40/I527

Sandy

Пополнения на сайте

На сайте - подборка толкований руны Тейваз. Этим стулом начинается третий атт.
Кроме того, полностью выложена вторая книга "Геософии" Дж. Стреттона-Кента (не второй том! вторая книга первого тома!). Положу и сюда кусочек:


Я высоко ценю африканские традиционные религии (АТР), и не в последнюю очередь потому, что — по ряду причин — наша, западная магическая традиция все еще не возродилась по-настоящему. Это значит, что нам есть чему поучиться у последователей живых традиций, а ярчайшими примерами таковых служат АТР, заслуживающие самого глубокого уважения.

Цель предполагаемого диалога с АТР заключается в том, чтобы, наконец, довести наше оккультное возрождение до статуса живой традиции — чтобы научиться служить нашим собственным богам и духам и принимать их помощь. Я вовсе не призываю перенимать элементы других культур скопом и без разбора; я лишь предлагаю относиться к ним должным уважением и ценить их живительное влияние на наши собственные традиции. С этих позиций я и стараюсь установить диалог между гоэтией (своим законным культурным наследием) и традициями Нового Света (культурным наследием других народов). И в этом отношении очень удобно то, что духи «Истинного гримуара» признаются в традиции кимбанда как синкретические эквиваленты эшу. Иными словами, духи, с которыми я работаю, уже вписаны в контекст традиций Нового Света, и это дает мне возможность полноценно сопоставлять свои наблюдения и подходы с практиками хунганов, палеро и кимбандистов. Заявления критиков (как правило, белых) о том, что я не имею права на подобный диалог, поскольку не посвящен в ту или иную африканскую традицию, попросту абсурдны — особенно в свете того, что сами эти критики даже наших западных богов и духов воспринимают лишь через призму негативных стереотипов или, в лучшем случае, психологизирующих теорий.

Короче говоря, я выступаю за то, чтобы у последователей западной магической традиции сложились такие же отношения с нашими духами, как у последователей АТР — с духами, которых почитают они. Это самый действенный и ощутимый из всех возможных способов возрождения западной магии; и он бесконечно превосходит все отвратительные процедуры из «Гоэтии царя Соломона», воспроизводящие в церемониальном контексте ту ненависть к духам, которая в действительности характерна не для магии, а для монотеистической теологии, утратившей для нас всякую актуальность

Collapse )

Перевод (с) Анна Блейз, 2014

бобр-горгулья

Гальдрабок

На сайте - вводные главы к изданию исландского гримуара "Гальдрабок" ("Книга магии") под редакцией Стивена Флауэрса. Ну и здесь отрывок:

Чтобы проанализировать характерно северный подход к магии, можно, в частности, сопоставить его с южным. Средиземноморский магический ритуал, как правило, подразделяется на пять функциональных этапов:

Collapse )

Некоторые элементы этой теоретической модели так и остались чуждыми исландскому магу. Судя по всему, непосредственная и конкретная подготовка к магической операции проводилась редко. Скорее, исландский маг постоянно держал себя в состоянии общей готовности к работе, а в случае необходимости действовал практически без промедления. Именно так работал Эгиль сын Скаллагрима. Кроме того, исландский маг не испытывал потребности защищаться от сил, к которым он взывал. (Если кто и внушал ему опасения, так это не духи, а другие люди.) Подобно магам, работающим в южной традиции, он тоже обращался к духам, но духи не столько выполняли работу за него, сколько оказывали ему помощь. И, наконец, поскольку он не видел смысла защищаться от духов, то и изгонять их не приходилось.

Collapse )

Огромное значение в исландской магии придается личности самого мага. Он редко полагается на непосредственную помощь внешних сил и пользуется лишь довольно простыми ритуальными процедурами. И здесь, опять-таки, налицо резкий контраст с изощренными и комплексными методами южной гримуарной традиции.

Collapse )

В завершение этого обзора магической теории, стоящей за рецептами из «Гальдрабока» и родственных текстов, рассмотрим один из таких рецептов подробнее, чтобы свести все высказанные положения воедино. Возьмем для примера рецепт №34, цель которого — вызвать у женщины любовь к магу. Маг пытается добиться того, чтобы женщина обратилась к нему добровольно и искренне, однако его магическое воздействие облечено в форму угроз и проклятий. При внимательном анализе здесь обнаруживается целый комплекс магических процедур. Сначала естество женщины привязывается к формуле воздействия. Эта связь устанавливается через общность местоположения (размещение ставов и прочих материалов «в том месте, где она пройдет») и через соединение сущностей (запись ее имени ставами). Затем маг привязывает к формуле воздействия и к естеству женщины свое собственное (сексуальное?) естество — при помощи «крови йотунского копья» (семени?). И, наконец, он чертит магические знаки, выражающие цель операции в графическом виде, и окружает всё это кольцом воды. Перечисленные процедуры связали воедино женщину, мага и цель операции, но эта связь пока еще чересчур обща и неконкретна. Чтобы насытить силой всю эту систему материальных и графических символов и задать ей конкретное направление действия, маг произносит над ней слова заговора. Заговор включает в себя упоминания о том, как именно данная формула должна сработать в рамках психологической схемы (в том виде, в каком последнюю представляет себе маг). Кроме того, в заговоре присутствуют яркие, наглядные образы и молитвенное обращение к Одину с просьбой об успешном достижении цели. (Между прочим, в древних мифах Одину приписывался особый интерес к магии подобной направленности.) В этой операции присутствуют почти все компоненты, характерные для средневековой исландской магии. И, опять-таки, не будем упускать из виду, что общая схема ритуала практически аналогична тем, которые использовали рунические маги Севера в языческую эпоху.

Перевод (с): Анна Блейз, 2013
Sandy

старые башмаки

А помните у Сюзанны Кларк про старые башмаки, а? Кажется, мне понятно, каким образом они накопились в замке того эльфа...

Пусть заклинатель, облаченный в черное одеяние длиною до колен, а под ним — в белую рубаху из тонкого льна длиною до щиколоток, твердо встанет в середине того места, где он намеревается совершать свои заклинания; и пусть бросит свои старые башмаки на десять ярдов прочь от того места и обуется в освященные башмаки из коричневой кожи с крестовидным разрезом сверху на каждом башмаке. Затем пусть трижды прострет руку со своим магическим жезлом, а именно, новой ореховой палкой длиною около двух ярдов, на все четыре ветра по три раза ....

ну и т.д.
Это инструкции по созданию воображаемого магического круга из "Открытия колдовства" Реджинальда Скота (1584).
Бобр-Мелин

Урожай

Добавлена подборка по руне Йера.
И, кстати, урожай налицо: завершены сразу два долгоиграющих проекта.

Во-первых, неделю назад моя любимая Orgia Sanguinea дала премьеру спектакля по пьесе Йейтса "Единственная ревность Эмер". Что любопытно, задним числом выяснилось, что эту пьесу я закончила переводить практически ровно семь лет назад (пруф), - очевидно, у нее какие-то свои приятельские отношения с летним солнцестоянием.

Во-вторых (опять-таки, неделю назад), вышел вот такой сборник, материалы для которого переводились и копились года полтора-два:
cover_demonology_necromancy

"Демонология и Некромантия. Избранные материалы" / Пер. с англ. Анны Блейз. — М.: Гарпократ, 2013. — 382 с. (Серия: Полночь магов).

Аннотация:
В книгу вошли работы наиболее известных и авторитетных современных авторов, пишущих о демонологии и некромантии. Сборник состоит из четырех разделов ("История магических книг", "Магические орудия", "Демоны и духи", "Искусство некромантии"), представленных работами наиболее известных и авторитетных западных ученых. Спектр их мнений очень широк: от точки зрения ученых, исследующих исторические свидетельства по некромантии и демонологии с позиций академической науки, до личного опыта мистиков и магов, осмелившихся непосредственно вступить в контакт с демоническими сущностями и получивших сведения о мире их обитания эмпирическим путем. Таким образом, данная книга будет интересна как теоретикам, так и практикам.

Книгу можно заказать по адресу Aton93@yandex.ru или приобрести в московском Колледже Телема-93.
Pff!

Как занятно ))

(Из книги Оуэна Дэвиса "Гримуары"):

Особенно популярна в Средиземноморье в XVI—XVII веках была приворотная молитва святой Марфе. Предание гласит, что после Вознесения Христова Марфа, сестра Марии Магдалины и Лазаря, отправилась за море в Тараскон, город в Провансе, где убила ужасного дракона (который в легендах называется «тараска», la Tarasque) и обратила местное население в христианство. Содержание молитвы выяснил один инквизитор, посетивший Новую Гранаду на острове Тринидад в 1568 году и расследовавший там преступления колдуньи по имени Мария де Медина. У нее эта молитва имелась в письменном виде:

Госпожа святая Марфа, почтенна и праведна ты! Господь мой Иисус Христос любил и лелеял тебя; Госпожа моя Дева Мария принимала тебя под кровом своим. На гору Таларкон ты взошла и узрела змея живого; иссопом и водой ты окропила его, и связала его своей святой опояской, и вывела к людям его. Как правдивы эти слова, так же верно и ты приведи того-то ко мне, и да придет он ко мне, как к тебе, смирен, спокоен и связан по рукам, по ногам и по сердцу, и да полюбит меня, и назовет госпожой своей и ни в ком не найдет отрады, кроме меня.